Estudio sobre las preposiciones del romané hablado en Chile: marco teórico-metodológico, estado del arte y análisis de angla y bi

Katheryn Sanzana Cartes, Gastón Salamanca Gutiérrez

Resumen

Este artículo presenta, en primer lugar, el marco de referencia teórico y metodológico, y el estado del arte que se relevaron en un estudio respecto de las preposiciones en el romané hablado en Chile. Junto con ello, y a modo de ejemplo del tipo de análisis realizado, se despliegan los aspectos prominentes de dos de estas preposiciones: angla y bi (las otras preposiciones serán analizadas en futuras presentaciones). Con respecto al marco referencial, este estudio contempla tanto las consideraciones de Haspelmath (2009) ―en cuanto a adscribir de manera flexible a un marco teórico―, así como las directrices que emanan del Empiricismo Funcional, desplegado en Garvin (1979). Sobre la metodología, el estudio tiene un enfoque cualitativo y un alcance descriptivo, y contempla la lectura y análisis de los 4 evangelios ―Mateo, Marko, Lukas y Juan―, Apostole y Romanos, del Nuevo Testamento Romane (Sociedad Bíblica, 2007); junto con 5 textos tradicionales: 3 cuentos (paramíchura) y 2 canciones (lliliá). Respecto de las preposiciones propuestas, en general, y de las analizadas en este artículo, en particular, se entregan sus usos principales, ejemplos, y algunos comentarios que focalizan algunos tópicos prominentes y/o explicitan algunas proyecciones. Se concluye este artículo con unas breves consideraciones, pues la conclusión general se planteará en otro artículo, después de que se hayan presentado todas las preposiciones propuestas para esta lengua.

Citas

Alarcos, E. (1999[1965]). Gramática de la lengua española. Espasa.
Bakker, P., Hübschmannová, M., Kalinin, V., Kenrick, D., Kyuchukov, H., Matras, Y. y Soravia, G. (2000). What is the Romani language? University of Hertfordshire Press.
Bello, A. (1847). Gramática de la lengua castellana: destinada al uso de los americanos. Imprenta del progreso. https://doi.org/10.34720/cpwe-3s13
Boretzky, N. (1994). Romani. Grammatik des Kalderaˇs-Dialekts mit Texten und Glossar. Harrassowitz.
Bosque, I. y Demonte, V. (Eds.). (1999). Gramática descriptiva de la lengua española. Espasa.
Dunin, E. (1988). Serbian gitanos in Chile: inmigrations data. Papers from the eighth and ninth annual meetings: Gypsy Lore Society, North American Chapter, 4, 105-119.
Elsik, V. y Matras, Y. (Eds.). (2000). Grammatical relations in Romani: the noun phrase. John Benjamins.
Franzese, S. (1986). Il dialetto dei Rom Xoraxané. Note grammaticali. Glossario. Centro Studi Zingari.
Franzese, S. (1997). Trazados de lengua y cultura romani. En página electrónica de O Vurdon. http://www.vurdon.it/spanish.htm
Garvin, P. (1979). Una epistemología empiricista para la lingüística. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 17, 109-126. Traducción original (1977) realizada por Adalberto Salas.
Gili Gaya, S. (1980[1972]). Curso Superior de Sintaxis Española. Bibliograf.
González, Á. (2009). Sintaxis del romané de Chile en textos orales tradicionales [Tesis de doctorado]. Universidad de Concepción.
González, Á. y Salamanca, G. (2001). Descripción fonológica del romané de Chile. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, XXVII, 177-197.
González, Á. y Salamanca, G. (2011). Aspectos de la sintaxis del rromané de Chile en textos orales tradicionales(1). Literatura y Lingüística, 23(1), 237-260. http://dx.doi.org/10.4067/S0716-58112011000100013
Hancock, I. (1993a). The Emergency of a Union Dialect of North American Vlax Romani, and Its Implications for an International Standar. International Journal of Sociology of Language, 99, 91-104.
Hancock, I. (1993b). Grammar of Vlax Romani. Romanestan Publications.
Haspelmath, M. (2009). Framework-Free Grammatical Theory. En B. Heine y H. Narrog (Eds.), The Oxford Handbook of Linguistic Analysis (pp. 376-402). Oxford Academic. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199544004.013.0014
Horno-Chéliz, C. (2002). Lo que la preposición esconde: Estudio sobre la argumentalidad preposicional en el predicado verbal [Tesis de doctorado]. Universidad de Zaragoza. https://www.academia.edu/2004550/2002._Lo_que_la_preposición_esconde_Estudio_sobre_la_argumentalidad_preposicional_en_el_predicado_verbal
Irizarri, P. (2021). Chilští Romové ze skupiny Chorachane: Etnografické poznámky lingvisty (The Xoraxane Roma of Chile: Ethnographic notes by a linguist). Romano džaniben, 28(2), 31–56. ISSN 1210-8545. dzaniben.cz
Kenrick, D. (1979). Romani English. International Journal of the Sociology of Language, 19, 79–88.
Laguna, J. (2004). Gramática de las preposiciones. ASELE. Actas XV. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/15/15_0524.pdf
Lee, R. (2005). Learn Romani. Das-dúma Rromanes. University of Hertfordshire Press.
Leggio, D. (2011). The dialect of the Mitrovica Roma. Romani Studies 5, 21(1), 57–114.
Lizarralde, D. y Salamanca, G. (2008). Propuesta de un grafemario para el rromané jorajané, lengua hablada por los gitanos de Chile. Universum, 23(1), 226-247. http://dx.doi.org/10.4067/S0718-23762008000100011
Lizarralde, D. y Salamanca, G. (2010). Morfología de los adjetivos demostrativos en el rromané jorajané de Chile. Literatura y Lingüística, 21(1), 109-126. http://dx.doi.org/10.4067/S0716-58112010000100009
Lizarralde, D. y Salamanca, G. (2019). Deíxis espacial en el rromané jorajané hablado en Chile: uso de los demostrativos en espacio de escala menor. ALPHA, 49, 239-259. http://dx.doi.org/10.32735/s0718-2201201900049753
Marcos Marín, F. (1980). Curso de Gramática Española. Cincel.
Matras, Y. (2002). Romani. A Linguistic Introducction. Cambridge University Press.
Matras, Y. (2005). Romani. En K. Brown (Ed.). Encyclopedia of Language and Linguistics. Elsevier.
Matras, Y. y Adamou, E. (2020). Romani and Contact Linguistics. En Y. Matras y A. Tenser (Eds.), The Palgrave Handbook of Romani Language and Linguistics. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-28105-2_11
Matras, Y., Bakker, P. y Kyuchukov, Y. (Eds). (1997). The typology and dialectology of Romani. John Benjamins.
Nida, E. (1946). Morphology. The Descriptive Analysis of Words. The University of Michigan Press.
Ramírez-Heredia, J. (1993). Gramática gitana. I Tchatchipen, 2, 41–62; 3, 46–63; 4, 44–63.
Real Academia Española. (2009). Nueva gramática de la lengua española. Espasa.
Real Academia Española. Diccionario de la lengua española, 23ª ed., [versión 23.6 en línea]. .
Rebolledo, M. y Salamanca, G. (2012). Morfología del pronombre personal en el rromané de Chile. Literatura y Lingüística, 26(2), 247-271. http://dx.doi.org/10.4067/S0716-58112012000200015
Salamanca, G. (2003). Morfología nominal y verbal del romané, lengua de los gitanos de Chile [Tesis de doctorado]. Universidad de Concepción.
Salamanca, G. (2004a). Los gitanos y su lengua. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 42(1), 63-85.
Salamanca, G. (2004b). Notas sobre la morfología verbal del rromané, lengua de los gitanos de Chile (1). Logos, 14, 73-96.
https://revistas.userena.cl/index.php/logos/article/view/208/204
Salamanca, G. (2006). Notas sobre la morfología nominal del romané. Alpha, 22, 209-222.
Salamanca, G. (2013). Morfología del rromané ―lengua de los gitanos― en un cuento tradicional (paramíchi). Literatura y Lingüística, 27(1), 243-280. http://dx.doi.org/10.4067/S0716-58112013000100013
Salamanca, G. y González, Á. (2011). Aspectos de la sintaxis del rromané de Chile en textos orales tradicionales (2). Literatura y Lingüística, 24(2), 225-240. http://dx.doi.org/10.4067/S0716-58112011000200012
Salamanca, G. y Lizarralde, D. (2010). Morfología de los adjetivos posesivos en el rromané jorajané de Chile. Literatura y Lingüística, 22(2), 135-146. http://dx.doi.org/10.4067/S0716-58112010000200010
Salas, A. (1978). Semantic Ramifications of the Category of Person in the Mapuche Verb [Tesis de Doctorado]. University of Buffalo.
Sanzana, K., y Salamanca, G. (2020). Aspectos de la negación en el romané hablado en Chile. Contextos: Estudios De Humanidades Y Ciencias Sociales, 47.
http://revistas.umce.cl/index.php/contextos/article/view/1567.
Sociedad Bíblica Chilena. (2007). Nuevo Testamento Romane. Sociedades Bíblicas Unidas.
Trujillo, R. (1971). Notas para un estudio de las preposiciones españolas. THESAURUS. XXVI(2). https://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/26/th_26_002_010_0.pdf
Vaux de Foletier, F. (1984). De los países del indo al mundo occidental. El Correo de la Unesco. XXXVII, 5-7.
Van der Voort, H. (1996) The Romani dialect(s) of the finnish Gypsies. Institute for General Linguistics.

Autores/as

Katheryn Sanzana Cartes
katsanzana@udec.cl ( Contacto principal )
Gastón Salamanca Gutiérrez
Sanzana Cartes, K. ., & Salamanca Gutiérrez , G. . (2025). Estudio sobre las preposiciones del romané hablado en Chile: marco teórico-metodológico, estado del arte y análisis de angla y bi . Logos: Revista De Lingüística, Filosofía Y Literatura, 35(1). https://doi.org/10.15443/RL3527

Detalles del artículo