Potencia y límites del translingüismo como proyecto teórico para el análisis de las comunicaciones científico-académicas

Lucía Céspedes

Resumen

Este artículo analiza las potencialidades y limitaciones de la perspectiva translingüística como marco teórico aplicado al estudio de las comunicaciones científico-académicas. Se realiza una revisión teórica del denominado “giro trans” en la lingüística, especialmente la sociolingüística, la lingüística aplicada y la pedagogía de enseñanza de lenguas. A continuación, se consideran las características de los intercambios comunicativos propios del campo científico-académico, en sus distintos circuitos a nivel internacional, regional y local. Finalmente, se discuten tanto la riqueza como las carencias de este paradigma como caja de herramientas metodológica y teórica aplicada al análisis de este objeto de estudio particular, y su potencialidad en términos de diseño de políticas lingüísticas tendientes a una mayor inclusión y democratización de las condiciones de producción, circulación y apropiación del conocimiento dentro de este campo del espacio social.


 

Citas

Beigel, F. (2022). Multilingüismo y bibliodiversidad en América Latina. En D. Bentivegna, J. del Valle, M. Niro, y L. Villa (Eds.), Anuario de Glotopolítica Núm. 5 (pp. 119-132). Tipográfica. https://glotopolitica.com/aglo5/beigel/
Beckhauser, A. S. (2022). Espanhol como língua da ciência: Um estudo com base na Rede Scielo. Fórum Linguístico, 19(1), 7631-7648. https://doi.org/10.5007/1984-8412.2022.e76328
Bennett, K. (2014). The “Butler” Syndrome: Academic Culture on the Semiperiphery. Revista Canaria de Estudios Ingleses, 69, 155-171. http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/4547
Blackledge, A., y Creese, A. (Eds.). (2014). Heteroglossia as Practice and Pedagogy (Vol. 20). Springer Netherlands. https://doi.org/10.1007/978-94-007-7856-6
Blommaert, J. (2003). Commentary: A sociolinguistics of globalization. Journal of Sociolinguistics, 7(4), 607-623. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2003.00244.x
Blommaert, J. (2010). The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511845307
Blommaert, J. (2013). Writing as a sociolinguistic object. Journal of Sociolinguistics, 17(4), 440-459. https://doi.org/10.1111/josl.12042
Blommaert, J. y Horner, B. (2017). Mobility and academic literacies: an epistolary conversation. London Review of Education, 15(1), 2-20. https://doi.org/10.18546/LRE.15.1.02
Bonnin, J. E., y Unamuno, V. (2021). Debating translanguaging: A contribution from the perspective of minority language speakers. Language, Culture and Society. https://doi.org/10.1075/lcs.20016.bon
Bourdieu, P. (2001). ¿Qué significa hablar? (3ra edición). Ediciones Akal.
Caldas, B., y Faltis, C. (2017). Más allá de poly, multi, trans, pluri, bi: ¿De qué hablamos cuando hablamos del translingüismo? NABE Journal of Research and Practice, 8(1), 155-165. https://doi.org/10.1080/26390043.2017.12067801
Canagarajah, S. (2002). A Geopolitics of Academic Writing. University of Pittsburgh Press.
Canagarajah, S. (2006). Negotiating the local in English as a Lingua Franca. Annual Review of Applied Linguistics, 26, 197-218. https://doi.org/10.1017/S0267190506000109
Canagarajah, S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203073889
Canagarajah, S. (2023). Diversifying academic communication in anti-racist scholarship: The value of a translingual orientation. Ethnicities, 23(5), 779-798. https://doi.org/10.1177/14687968211061586
Céspedes, L. (en prensa). Injusto, errado, unfair? Percepciones de injusticia lingüística entre investigadores de Argentina y Brasil. En J. Corcoran, C. Payant, S. Sarmento, L. Colombo, L. Córdova-Hernández y M. López Gopar (Eds.), Pan-American Perspectives on Scholarly Writing for Publication. The WAC Clearinghouse; University Press of Colorado.
Céspedes, L. (2021). Latin American journals and hegemonic languages for academic publishing in Scopus and Web of Science. Trabalhos em Linguística Aplicada, 60(1), 141-154. http://dx.doi.org/10.1590/010318138901311520201214
Céspedes, L. (2023). Sociolinguistic and Translingual Practices in the Discourse of Astronomers in Argentina. Engaging Science, Technology, and Society, 9(1), 6-22. https://doi.org/10.17351/ests2023.1391
del Valle, J. (2020). Chile lenguajea. Paisaje glotopolítico del estallido. En D. Bentivegna, J. del Valle, M. Niro, y L. Villa (Eds.), AGlo. Anuario de Glotopolítica núm. 3 (pp.175-182). Tipográfica. https://glotopolitica.com/indiceaglo3/chile-lenguajeapaisaje-glotopolitico-del-estallido/
Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. Word, 15(2), 325–340. https://doi.org/10.1080/00437956.1959.11659702
Finardi, K. R. (2022). As línguas e rankings no Oscar da internacionalização das produções científicas latino-americanas. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), 51(1), 147–161. https://doi.org/10.21165/el.v51i1.3180
Fishman, J. A. (1967). Bilingualism With and Without Diglossia; Diglossia With and Without Bilingualism. Journal of Social Issues, 23(2), 29–38. https://doi.org/10.1111/j.1540-4560.1967.tb00573.x
Harding, S. (2008). Sciences from Below: Feminisms, Postcolonialities, and Modernities. Duke University Press.
Hultgren, A. K., y Molinari, J. (2022). The limits of translingualism: In search of complementary forms of resistance. Apples - Journal of Applied Language Studies, 16(3), 48–68. https://doi.org/10.47862/apples.114738
García, O. (2013). El papel del translenguar en la enseñanza del español en los Estados Unidos. En D. Dumitrescu y G. Piña-Rosales (Eds.), El español en los Estados Unidos: E Pluribus Unum? Enfoques multidisciplinarios (pp.353-373). Academia Norteamericana de la Lengua Española.
Gordin, M. (2015). Scientific Babel: How Science Was Done Before and After Global English. University of Chicago Press. https://doi.org/10.7208/chicago/9780226000329.001.0001
Gudynas, E. (2017). Sin nuestras propias revistas académicas latinoamericanas seríamos mudos. Ecuador Debate, 100, 45-60.
Kuteeva, M. (2020). Whose English? Whose Diversity? Towards a More Holistic Understanding of Global English. Nordic Journal of English Studies, 19(3), 81-100. https://doi.org/10.35360/njes.579
Lee, E., y Canagarajah, S. (2018). The connection between transcultural dispositions and translingual practices in academic writing. Journal of Multicultural Discourses, 14(1), 14-28. https://doi.org/10.1080/17447143.2018.1501375
Lewis, G., Jones, B., y Baker, C. (2012). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), 641-654. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718488
Lillis, T. (2021). Foreword. En I. Guillén-Galve y A. Bocanegra-Valle (Eds.), Ethnographies of Academic Writing Research: Theory, methods, and interpretation (pp. vii-xi). John Benjamins Publishing Company.
Lillis, T. y Curry, M. J. (2010). Academic Writing in a Global Context: The politics and practices of publishing in English. Routledge.
Maturana, H. R. (2006). Desde la biología a la psicología. Editorial Universitaria.
Mignolo, W. D. (2021). Coloniality and globalization: A decolonial take. Globalizations, 18(5), 720-737. https://doi.org/10.1080/14747731.2020.1842094
Ortiz, R. (2009). La supremacía del inglés en las ciencias sociales. Siglo XXI.
Ortiz, R. (2020, 2-5 de noviembre). Relaciones de poder y ciencias sociales [Conferencia]. Coloquio Internacional 2020/2021 Asimetrías del conocimiento. Producción, circulación, impactos, Buenos Aires, Argentina. https://fb.watch/mNJr_Fo0eD/
Park, J. S.-Y., y Wee, L. (2013). Markets of English: Linguistic Capital and Language Policy in a Globalizing World. Routledge.
Pennycook, A. (2017). The cultural politics of English as an international language. Routledge.
Rambukwella, H. (2021). The politics of language scholarship: There are no truly global concerns. International Journal of the Sociology of Language, 2021(267-268), 253-257. https://doi.org/10.1515/ijsl-2020-0057
Salatino, M. (2022). Los circuitos lingüísticos de la publicación científica latinoamericana. Tempo Social, 34(3), 253-294. https://doi.org/10.11606/0103-2070.ts.2022.201928
Salö, L. (2015). The linguistic sense of placement: Habitus and the entextualization of translingual practices in Swedish academia. Journal of Sociolinguistics, 19(4), 511-534. https://doi.org/10.1111/josl.12147
Skutnabb-Kangas, T. y Phillipson, R. (2010). The global politics of language: Markets, maintenance, marginalisation or murder? En N. Coupland (Ed.), The Handbook of Language and Globalization (pp.77-100). Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781444324068.ch3
Swales, J. (2019). The futures of EAP genre studies: A personal viewpoint. Journal of English for Academic Purposes, 38, 75-82. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.01.003
Tian, Z., y Rafi, A. S. M. (2023). Centering southern perspectives in translanguaging research. Critical Inquiry in Language Studies, 20(3), 205-213. https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2249151
Wei, L. (2023). Towards critical translanguaging pedagogy – new ways of raising and answering questions from a Global South perspective. Critical Inquiry in Language Studies, 20(3), 298–303. https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2240457
Zavala, V. (2019). Sociolinguistic justice for our times. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 24(2), 343–359. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v24n02a09

Autores/as

Lucía Céspedes
lucia.cespedes@umontreal.ca ( Contacto principal )
Céspedes , L. . (2025). Potencia y límites del translingüismo como proyecto teórico para el análisis de las comunicaciones científico-académicas. Logos: Revista De Lingüística, Filosofía Y Literatura, 35(2), 674–684. https://doi.org/10.15443/RL2645

Detalles del artículo