La efectividad de la enseñanza de la entonación de implicaturas en inglés a profesores en formación cuya lengua materna es el español

##plugins.themes.journalistics.article.main##

Marco Sandro Antonio Ugarte Olea

Resumen

Cuando hablamos de la enseñanza de una segunda lengua o una lengua extranjera, la enseñanza de la pronunciación se ha ignorado por mucho tiempo (Derwin & Munro) y no se ha abordado de forma debida en los textos de enseñanza (Thompson, 1995). Además, los estudios de investigación tienden a enfocarse en solo un patrón de entonación, tal como las preguntas de tipo wh- o las de respuesta sí-no, dejando sin explorar otros patrones que son igualmente importantes. De esta forma, se produce un nicho investigativo. El presente estudio intenta llenar ese nicho por medio de la exploración de la efectividad de la enseñanza de la entonación a profesores en formación de una universidad chilena quienes son hablantes de español como primera lengua. El estudio se enfoca en un patrón de entonación que es menos conocido que el resto, esto es, el de declaraciones que expresan información implícita conocidas como implicancias. El estudio incluyó a 9 participantes (3 hombres y 6 mujeres) quienes se encontraban en el proceso de formación como profesores de inglés y que se encontraban desarrollando un curso de fonética inglesa. Todos los participantes rindieron un pretest seguido de una intervención de cuatro sesiones centradas en la entonación de implicancias en inglés y de un posttest que incluyó la lectura de 29 estímulos. Con el fin de comparar los resultados de los pre y posttests se ejecutó una prueba de rangos con signos de Wilcoxon. Los resultados obtenidos de esta prueba no paramétrica revelaron que los participantes pudieron producir la entonación de implicancias en inglés mejor después de haber recibido instrucción (Mdn=22) que antes del tratamiento (Mdn=11), Z=-2,668, p=0,008.

##plugins.themes.journalistics.article.details##

Sección
Artículos